• - Alle Rubriken -
  • Lieferbar
  • Neuheit
  • Archiv
  • - Alle Rubriken -
  • - Alle -
  • Audio CD
  • Audio MP3
  • Blu-ray
  • CD ROM, DVD-ROM
  • DVD-Video
  • E-Book EPUB
  • E-Book PDF
  • Hardcover, gebunden
  • Taschenbuch, kartoniert
  • - Alle -
  • Aargauer Mundart
  • Abchasisch (apsua)
  • Aceh-sprache (atje-sprache)
  • Acholi-sprache
  • Adangme-sprache
  • Adygei-sprache
  • Aegyptisch
  • Afrihili
  • Afrikaans
  • Ainu
  • Akan-sprache
  • Akkadisch (assyrisch-babylonisch)
  • Albanisch
  • Alemannisch
  • Algonkin-sprachen
  • Altaethiopisch
  • Altaische Sprachen (andere)
  • Altenglisch (ca. 450-1100)
  • Altfranzoesisch (842-ca. 1400)
  • Althochdeutsch (ca. 750-1050)
  • Altirisch (bis 900)
  • Altnorwegisch
  • Altprovenzalisch (bis 1500)
  • Amharisch
  • Apachen-sprache
  • Appenzellerdeutsch
  • Arabisch
  • Aragonisches Spanisch
  • Aramaeisch
  • Arapaho-sprache
  • Arawak-sprachen
  • Armenisch
  • Aserbaidschanisch (azerbajdzanisch)
  • Assamesisch (asamiya)
  • Asturisch
  • Athapaskische Sprachen
  • Australische Sprachen
  • Austronesische Sprachen
  • Aymara-sprache
  • Bahasa Indonesia
  • Baltische Sprachen
  • Bambara-sprache
  • Bantusprachen
  • Basaa-sprache
  • Baschkirisch
  • Baseldeutsch
  • Baskisch
  • Bayrisch
  • Beach-la-mar
  • Bedauye
  • Bemba-sprache
  • Bengali
  • Berbersprachen
  • Berlinerisch
  • Berndeutsch
  • Bhojpuri (bajpuri)
  • Birmanisch
  • Bokmal
  • Bosnisch
  • Braj-bhakha
  • Brandenburger Mundart
  • Bretonisch
  • Bugi-sprache
  • Bulgarisch
  • Caddo-sprachen
  • Cebuano
  • Chamorro-sprache
  • Cherokee-sprache
  • Chinesisch
  • Chinook-jargon
  • Choctaw-sprache
  • Cree-sprache
  • Daenisch
  • Dakota-sprache
  • Danakil-sprache
  • Delaware-sprache
  • Deutsch
  • Dinka-sprache
  • Dogrib-sprache
  • Drawidische Sprachen
  • Dzongkha
  • Efik
  • Elamisch
  • Elsaessisch
  • Englisch
  • Ersjanisch
  • Esperanto
  • Estnisch
  • Ewe-sprache
  • Faeroeisch
  • Fanti-sprache
  • Farsi
  • Fidschi-sprache
  • Filipino
  • Finnisch
  • Finnougrische Sprachen
  • Fon-sprache
  • Fraenkisch
  • Franzoesisch
  • Friulisch
  • Ful
  • Ga
  • Gaelisch-schottisch
  • Galicisch
  • Galla-sprache
  • Ganda-sprache
  • Georgisch
  • Germanische Sprachen
  • Gilbertesisch
  • Glarner Mundart
  • Gotisch
  • Griechisch (bis 1453)
  • Groenlaendisch
  • Guarani-sprache
  • Gujarati-sprache
  • Haida-sprache
  • Haitisches Creolisch
  • Hamitosemitische Sprachen
  • Haussa-sprache
  • Hawaiisch
  • Hebraeisch
  • Herero-sprache
  • Hessisch
  • Hiligaynon-sprache
  • Himachali
  • Hindi
  • Iban
  • Ibo-sprache
  • Ido
  • Ilokano-sprache
  • Indianersprachen (nordamerik.)
  • Indianersprachen (suedamerik.)
  • Indianersprachen / Zentralamerika
  • Indoarische Sprachen
  • Indogermanische Sprachen
  • Ingush-sprache
  • Interlingua (iala)
  • Interlingue
  • Inuktitut
  • Iranische Sprachen
  • Irisch
  • Irokesische Sprachen
  • Islaendisch
  • Italienisch
  • Japanisch
  • Javanisch
  • Jiddisch
  • Judenspanisch
  • Juedisch-arabisch
  • Kabardinisch
  • Kabylisch
  • Kambodschanisch
  • Kannada
  • Karenisch
  • Karibische Sprachen
  • Kasachisch
  • Kaschmiri
  • Katalanisch
  • Kaukasische Sprachen
  • Kein Sprachlicher Inhalt
  • Keltische Sprachen
  • Khasi-sprache
  • Khoisan-sprachen
  • Kikuyu-sprache
  • Kirchenslawisch
  • Kirgisisch
  • Klassisches Syrisch
  • Koelsch
  • Komi-sprachen
  • Kongo
  • Konkani
  • Koptisch
  • Koreanisch
  • Kornisch
  • Korsisch
  • Kpelle-sprache
  • Kreolisch-englisch
  • Kreolisch-franzoesisch
  • Kreolisch-portugiesisch
  • Kreolische Sprachen
  • Kroatisch
  • Kru-sprachen
  • Kurdisch
  • Kurdisch (sorani)
  • Kutchin
  • Laotisch
  • Latein
  • Lesgisch
  • Lettisch
  • Lingala
  • Litauisch
  • Luba-sprache
  • Luiseno-sprache
  • Lulua-sprache
  • Luo-sprache
  • Luxemburgisch
  • Maduresisch
  • Maithili
  • Malagassisch
  • Malaiisch
  • Malayalam
  • Maledivisch
  • Malinke-sprache
  • Maltesisch
  • Manchu
  • Mandaresisch
  • Manx
  • Maori-sprache
  • Marathi
  • Marschallesisch
  • Massai-sprache
  • Maya-sprachen
  • Mazedonisch
  • Meithei-sprache
  • Miao-sprachen
  • Micmac-sprache
  • Mittelenglisch (1100-1500)
  • Mittelfranzoesisch (ca. 1400-1600)
  • Mittelhochdeutsch (ca. 1050-1500)
  • Mittelirisch (900-1200)
  • Mittelniederlaendisch (ca. 1050-1350)
  • Mohawk-sprache
  • Mon-khmer-sprachen
  • Mongolisch
  • Montenegrinisch
  • Mossi-sprache
  • Mundart
  • Muskogee-sprachen
  • Nahuatl
  • Navajo-sprache
  • Ndebele-sprache (nord)
  • Ndebele-sprache (sued)
  • Ndonga
  • Neapolitanisch
  • Nepali
  • Neugriechisch (nach 1453)
  • Neumelanesisch
  • Newari
  • Niederdeutsch
  • Niederlaendisch
  • Nigerkordofanische Sprachen
  • Nogaiisch
  • Nordfriesisch
  • Nordsaamisch
  • Norwegisch (bokmal)
  • Nubische Sprachen
  • Nyanja-sprache
  • Nyankole
  • Nyoro
  • Obersorbisch
  • Obwaldner Mundart
  • Ojibwa-sprache
  • Okzitanisch (nach 1500)
  • Oriya-sprache
  • Osmanisch
  • Ossetisch
  • Palau
  • Pali
  • Pandschabi-sprache
  • Papiamento
  • Papuasprachen
  • Paschtu
  • Pehlewi
  • Persisch
  • Philippinen-austronesisch
  • Phoenikisch
  • Plattdeutsch
  • Polnisch
  • Polyglott
  • Portugiesisch
  • Prakrit
  • Quechua-sprache
  • Raetoromanisch
  • Rajasthani
  • Romani
  • Romanisch
  • Romanische Sprachen
  • Ruhrdeutsch
  • Rumaenisch
  • Rundi-sprache
  • Russisch
  • Rwanda-sprache
  • Saamisch
  • Saarlaendisch
  • Saechsisch
  • Salish-sprache
  • Samoanisch
  • Sango-sprache
  • Sanskrit
  • Santali
  • Sardisch
  • Schaffhauser Mundart
  • Schona-sprache
  • Schottisch
  • Schwaebisch
  • Schwedisch
  • Schweizerdeutsch
  • Semitische Sprachen
  • Serbisch
  • Sidamo
  • Sindhi-sprache
  • Singhalesisch
  • Sinotibetische Sprachen
  • Sioux-sprachen
  • Slave (athapaskische Sprachen)
  • Slawische Sprachen
  • Slowakisch
  • Slowenisch
  • Solothurner Mundart
  • Somali
  • Soninke-sprache
  • Sorbisch
  • Sotho-sprache (nord)
  • Sotho-sprache (sued)
  • Spanisch
  • Sumerisch
  • Sundanesisch
  • Swahili
  • Swazi
  • Syrisch
  • Tadschikisch
  • Tagalog
  • Tahitisch
  • Tamaseq
  • Tamil
  • Tatarisch
  • Telugu-sprache
  • Temne
  • Tetum-sprache
  • Thailaendisch
  • Thaisprachen (andere)
  • Tibetisch
  • Tigre-sprache
  • Tigrinya-sprache
  • Tonga (bantusprache, Malawi)
  • Tongaisch (sprache Auf Tonga)
  • Tschagataisch
  • Tschechisch
  • Tschetschenisch
  • Tschuwaschisch
  • Tsimshian-sprache
  • Tsonga-sprache
  • Tswana-sprache
  • Tuerkisch
  • Tumbuka
  • Tupi-sprache
  • Turkmenisch
  • Udmurt-sprache
  • Ugaritisch
  • Uigurisch
  • Ukrainisch
  • Unbestimmt
  • Ungarisch
  • Urdu
  • Usbekisch
  • Vai-sprache
  • Venda-sprache
  • Verschiedene Sprachen
  • Vietnamesisch
  • Volapuek
  • Volta-comoe-sprachen
  • Wakashanisch
  • Walamo-sprache
  • Walisisch
  • Walliser Mundart
  • Wallonisch
  • Weissrussisch
  • Welthilfssprache
  • Westfriesisch
  • Wienerisch
  • Wolof-sprache
  • Xhosa-sprache
  • Yao-sprache
  • Yoruba-sprache
  • Yupik-sprache
  • Zapotekisch
  • Zeichensprache
  • Zhuang
  • Zuerichdeutsch
  • Zulu
  • Relevanz
  • Autor
  • Erscheinungsjahr
  • Preis
  • Titel
  • Verlag
Zwischen und
Kriterien zurücksetzen

Frauen im Kriegsdienst (Hanifle, Thomas)
Frauen im Kriegsdienst
Untertitel Südtirolerinnen bei Wehrmacht und SS
Autor Hanifle, Thomas
Verlag Edition Raetia
Sprache Deutsch
Einband Buch
Erscheinungsjahr 2022
Seiten 208 S.
Artikelnummer 33082386
ISBN 978-88-7283-719-1
CHF 34.50
Lieferbar in ca. 5-10 Arbeitstagen
Zusammenfassung
Unschuldige "Rädchen" im System? Südtirolerinnen als Akteurinnen im Zweiten Weltkrieg Krieg gilt als Männersache. Dabei sind Frauen ein unverzichtbarer Teil der Kriegsmaschinerie. Im Zweiten Weltkrieg ging die Zahl der Frauen im Kriegsdienst in die Millionen - und sie waren nicht nur Bürokräfte und Krankenschwestern, sondern auch Aufseherinnen, Flakhelferinnen, Dolmetscherinnen, Funkerinnen, SS-Helferinnen. Autor Thomas Hanifle macht sich in seinem Buch "Frauen im Kriegsdienst", erschienen bei Edition Raetia, auf Spurensuche: Wer waren die Südtirolerinnen, die sich in den Dienst von Wehrmacht und SS begaben? Wie gingen sie mit ihren Kriegserfahrungen um? Und welche Mitverantwortung tragen sie an den Kriegsverbrechen? Die Algunderin Zita Ladurner feierte ihren 18. Geburtstag während ihrer Ausbildung zur Flakhelferin. Es war Winter, täglich gab es Fliegeralarm, aber Sorgen hatte sie keine, wie sie Jahrzehnte später im Interview erzählt. Im Gegenteil: Sie berichtet von den schönen Momenten, von weiblicher Kameradschaft und Besuchen im Kino. Ladurner ist eine von vielen Südtirolerinnen, die im Zweiten Weltkrieg in den Dienst von Wehrmacht und SS eintraten. Thomas Hanifle hat in "Frauen im Kriegsdienst" die Geschichten dieser Frauen aufgearbeitet und ihre Beweggründe für den Dienstantritt erforscht. Einige Frauen meldeten sich aus Überzeugung: Hedwig Zonta zum Beispiel, die sich im zarten Alter von 16 Jahren freiwillig zur Waffen-SS meldete und Funkerin im Konzentrationslager in Hamburg-Neuengamme wurde. Oder Paula Plattner: Sie scheint zwar als Sekretärin im Polizei-Durchgangslager in Bozen auf, Häftlinge beschreiben ihre Rolle aber als eine ganz andere. Als "heimliche Chefin" habe sie für die Disziplin zu sorgen gehabt. Und diesem Auftrag sei die "Bestie" mit eiserner Hand nachgekommen. Nach dem Krieg entging Plattner durch Flucht einer Verfolgung seitens der Justiz. Andere Frauen lockte der gute Verdienst, wie Rebekka Rungg, die zunächst in einem Offizierskasino, später als Dolmetscherin und Telefonistin der Luftwaffe arbeitete. Wieder andere folgten der Liebe: Martha Flies Ebner etwa zog mit ihrem frisch angetrauten Ehemann Toni Ebner in die Nähe von Brescia und arbeitete als Sekretärin in einer Firma der Organisation Todt, der paramilitärischen Bautruppe der Nazis. Nach dem Krieg kehrten die meisten der Südtirolerinnen in ihre Heimat zurück. Im Nachhinein sprechen die Frauen häufig vom Krieg, als wäre es ein Urlaubsaufenthalt gewesen. Sie erzählen von Freundschaft und Kameradschaft, von Liebschaften mit Soldaten, beschreiben Ausflüge und Freizeitaktivitäten. Die Boznerin Aloisia Pechlaner zum Beispiel arbeitete in einem Soldatenheim in Neapel und verbrachte ihre Freizeit gerne am Strand, deutsche Soldaten führten sie in der Stadt aus. Das "Blitzmädchen" Hilde Kerer aus Brixen war in Minsk unweit des jüdischen Ghettos stationiert, später in Poitiers in Frankreich. In ihren Tagebuchaufzeichnungen liest man vom Tennisspiel mit Kolleginnen, von Paddel- und Reitausflügen. Erst als die Alliierten in der Normandie landeten, hielt auch der Krieg in ihrem Tagebuch Einzug. Warum sprachen diese Frauen nach Kriegsende nicht auch über ihre negativen Kriegserfahrungen? Eine selbstkritische Aufarbeitung der eigenen Vergangenheit war über Jahrzehnte nicht möglich, in Südtirol verstand man sich als Opfer der Diktaturen von Mussolini und Hitler. Auch in Deutschland und anderen Ländern wurden Frauen kaum zur Rechenschaft gezogen - sie galten vielfach als unschuldige "Rädchen" in einem System, das sie nicht beeinflussen konnten. Seit einigen Jahren wird die Mitverantwortung der Frauen jedoch eingehender thematisiert. "Frauen im Kriegsdienst" von Thomas Hanifle trägt maßgeblich dazu bei. Der Kriegsapparat ist auf Frauen als Akteurinnen angewiesen. Während sich die historische Forschung zum Zweiten Weltkrieg lange auf die Aufseherinnen in den KZs fokussierte, blieben die restlichen Frauen weitgehend unbeachtet. Ob Flakhelferin, Stenotypistin, Sekretärin, Dolmetscherin, Fernschreiberin oder SS-Helferin - viele Frauen fanden in diesen Rollen Handlungsspielräume vor, die ihnen sonst verwehrt geblieben wären. Paula Plattner etwa war im Durchgangslager von Bozen für ihre harte Gangart bekannt. Hedwig Zonta meldete sich freiwillig zur Waffen-SS und war als Funkerin tätig. Einige der Frauen wollen trotz ihrer Nähe zu den Schauplätzen des Krieges nichts mitbekommen haben von den Verbrechen, die geschahen. Wie das "Blitzmädel" Hilde Kerer, die nahe dem Judenghetto von Minsk stationiert war. Wieder andere ließen sich vom guten Verdienst locken wie Rebekka Rungg, die in einem Offizierskasino arbeitete. Oder sie flüchteten vor den NS-Machthabern in Südtirol wie Martha Flies Ebner, die sich 1944 erfolgreich bei einer Firma der Organisation Todt als Bürokraft bewarb.
Geboren 1976 in Meran, Studium der Publizistik, Politikwissenschaften und Völkerkunde in Wien. Freier Journalist und Filmemacher. Gründungsmitglied der Genossenschaft Exlibris, 2013 Mitgründer und seither Redaktionsleiter des Onlinemagazins barfuss.it. Autor des Buches "Claus Gatterer: Im Zweifel auf Seiten der Schwachen" (2005) und Gestalter des gleichnamigen Dokumentarfilmes (2007). Claus-Gatterer-Anerkennungspreis (2006). Bei Edition Raetia: Herausgeber der Tagebücher von Claus Gatterer "Claus Gatterer. Ein Einzelgänger, ein Dachs vielleicht" (2011). Redakteur der Memoiren von Luis Raffeiner "Wir waren keine Menschen mehr" (2010), Luis Seebacher "Wenn alles in Scherben fällt" (2012), Marion Schiffler "Ich war das Jadekind" (2012), Claire French-Wieser "Meine verkehrte Welt" (2013) und von Hilde Kerer "Ich war ein Blitzmädel" (2014).